Bookmark and Share

3 viestiä aiheessa Hakasulkuja vaiko eikö ?. Näytetään viestit 1 - 3.

Edellinen 1 Seuraava
ERi
ERi kirjoitti 23.01.2012 kello 22:27.

Kuten monet ovat varmaan todenneet, perinteisen, painetun sanakirjan ja nettisanakirjan käyttöliittymät poikkeavat toisistaan. Ja tämähän johtaa joihinkin kummallisiin tilanteisiin.

Nyt kysyisinkin niiltä, jotka asiasta jotain tietävät: pitäisikö haka- ja kaarisulkujen käyttöä välttää Käännös.comin käännöksissä, jos sulku on yhdyssanan "osana" ?

Yksi hyvä esimerkki aiheesta on niinkin harvinainen sana kuin "maksuerä" englanniksi käännettynä. Käännös löytyy kyllä, jos keksii hakea sitä sanojen "maksu" tai "erä" kautta, jostakin niiden kymmenien vastausrivien joukosta.

Mutta paremmin se löytyisi, jos molemmat merkitykset olisi annettu täydellisinä, vaikka samalla rivillä pilkulla erotettuna. Ja vastauksena tulisi tietenkin vain ko käännös. Näinhän monet kyllä jo tekevätkin.

Mitä mieltä ollaan ?

Juan
Juan kirjoitti 24.01.2012 kello 06:48.

Tarkoitat siis, jos ymmärrän oikein, että kun osa hakusanasta on ympäröity sulkeilla, kyseinen sana ei näy omana hakusananaan, kuten esim. mainitsemasi "maksuerä".

Ainakin tässä tapauksessa on mielestäni melkein virheellistä kirjoittaa hakusanaksi "(maksu)erä",
koska "maksuerä" on yleinen yhdyssana, jolla on oma merkityksensä- varsinkin kun sanalla "erä" on lisäksi muitakin merkityksiä.

"Maksuerä" löytyisi esim. hakusanalla "maksuerä, erä".
Ehkä nämä kohdat kannattaisi korjata?

bajanisto
bajanisto kirjoitti 01.05.2012 kello 14:21.

Taas pitkästä aikaa lukiessani vanhoja ketjuja, löytyivät nämä aiheeseen liittyvät kohdat:

Edellinen 1 Seuraava